Un nou eveniment de succes organizat de Districtul Oradea a avut loc sâmbătă, 6 decembrie 2014, ora 17:00, la casa de întruniri din Oradea a Bisericii, unde un cor interconfesional, pregătit şi condus de sora Izabela Geambaşu, cu solişti locali şi de peste hotare, ne-a încântat şi în acest an interpretând colinde în cinci limbi diferite: română, maghiară, engleză, germană şi spaniolă. Dorinţa lor cea mai mare a fost ca, la începutul acestei perioade de Crăciun, să aducă mai multă fericire şi linişte oamenilor, care tind să uite adevărata semnificaţie a Crăciunului şi, în loc să se întoarcă spre Dumnezeu, spre familie şi spre cei dragi, în loc să petreacă mai mult timp cu ei, aleargă prin magazine, agitaţi, plini de stres, încercând să găsească acea maşinuţă sau păpuşă, sau fiind panicaţi pentru că nu ştiu ce cadou să cumpere. Prin colindele lor, membrii corului ne-au spus o poveste în care eroul principal nu a fost Moş Crăciun, nu au fost nici cadourile sau renii, ci un bebeluş mic, născut cu peste 2000 de ani în urmă în condiţii umile, într-o iesle. Cu ajutorul colindelor tradiţionale, ne-au adus aminte de adevărata semnificaţie a Crăciunului, cel mai mare dar care a existat vreodată, chiar primul dar de Crăciun: Isus Hristos. În repertoriul lor s-au aflat colindele şi cântecele:
- Iată vin colindători – Colind popular românesc
- Deschide uşa creştine – Colind popular românesc
- Legănelul lui Isus – de Valentin Teodorian
- Steaua sus răsare – Colind popular românesc
- Breath of Heaven - Mary's Song (Cântecul Mariei) – de Amy Grant şi Chris Eaton – solo Sora Nicole Smith
- E bucurie în lume – de George F. Handel
7. Domnuleţ şi Domn din Cer – de G. Cucu - Mary's Lullaby (Cântecul de leagăn al Mariei) – Colind popular german aranjat de Darwin Wolford, text Jan Underwood Pinborough – duet Sora Jacqueline Quist şi Izabela Geambaşu
- Noapte sfântă - într-o adaptare originală cântată în 5 limbi: română, maghiară, germană, spaniolă şi engleză – muzica de Franz Gruber, adaptare: Izabela Geambaşu
- Îngeri de sus se-auzeau – Colind popular francez
- Born Is the Light of the World (S-a născut lumina lumii) – de Sally DeFord – solo Sora Melissa Merrill
- Trei păstori – Colind popular românesc
- Pásztorok (Păstorii) – Colind popular maghiar, adaptare canon: Izabela Geambaşu
- În depărtări pe câmpul Iudeii – de John Menzies Macfarlane
- O noapte sfântă (Oh, Holy Night) – de Adolphe Adam – solo Izabela Geambaşu
- Dicsőség (Glorie) – Colind popular maghiar, adaptare canon: Izabela Geambaşu
- O ce veste minunată – Colind popular românesc
- Astăzi S-a născut Hristos – Colind popular românesc
- Domn, Domn să-nălţăm – Colind popular românesc
Corul a fost dirijat de sora Izabela Geambaşu din ramura Oradea şi acompaniat la pian de talentata soră Julie DeLong din ramura Cluj-Napoca.
Spectatorii au fost profund impresionaţi de concert. Cu toţii au aplaudat şi au aclamat cu „Bis” munca din greu depusă de cor pentru a aduce bucurie în sufletele celor prezenţi.
„M-a impresionat starea pe care au reuşit să o aducă. Într-adevăr m-au ajutat să intru în spiritul Crăciunului şi a tot ceea ce aduce acesta cu sine: puritate, lumină, dragoste, tot ceea ce primim prin Isus Hristos. Corul şi soliştii au cântat foarte frumos şi cristalin. Trebuie să recunosc că la soloul Izabelei Geambaşu mi-au dat lacrimile! Iar fetiţa mea de 5 ani, care de obicei n-are stare, a fost parcă ţintuită de scaun şi a asculatat în linişte toate cântecele”, ne-a spus Etelka Vincze, una dintre spectatori.
Carmen Moisa, o altă spectatoare, a adăugat: „Foarte frumos! A fost de apreciat şi foarte binevenit că s-a cântat în mai multe limbi. O idee minunată!”
„Pentru mine a însemnat enorm de mult să pot cânta în acest cor! Chiar dacă nu sunt membră a Bisericii lui Isus Hristos a Sfinţilor din Zilele din Urmă, am fost primită cu braţele deschise fără să se aştepte de la mine la mai mult decât să fiu prezentă la repetiţii şi să cânt. Sunt foarte recunoscătoare pentru toată munca şi tot efortul dirijoarei noastre care ne-a pregătit cu atâta suflet şi fără de care nu am fi reuşit”, ne-a împărtăşit Aurelia Mihoc, membră a corului.
„A fost o încântare pentru suflet să-i ascultăm, la fel ca şi anul trecut! Data viitoare ar trebui să nu mai spună nimănui că toţi cei din cor sunt amatori, pentru că a sunat foarte profesionist! Ne-au umplut sufletul cu lumină”, ne-a spus Eugenia Drăgoi, renumită pictoriţă orădeană.
Succesiunea melodiilor şi aranjamentele muzicale au fost antrenante. Toţi membrii corului au fost puşi în evidenţă şi, totuşi, corul a rămas o unitate pe toată perioada concertului. Pentru că a avut loc chiar de Moş Niculae, în timpul ultimului colind, câţiva dintre bărbaţii din cor au ieşit între spectatori şi au împărţit bomboane de pom tuturor, iar după concert toţi au fost invitaţi să sărbătorească alături de membrii corului servind prăjituri de casă făcute cu mult drag de către membrii Ramurii Oradea.
Concertul a fost înregistrat şi difuzat în totalitate de către un post de televiziune on-line, iar luni, cel mai mare ziar local orădean a scris: „Sâmbăta trecută, în organizarea Izabelei Geambaşu, sediul din Oradea al Bisericii lui Isus Hristos a Sfinţilor din Zilele din Urma (mormonii) a fost locaţia unui concert coral de calitate superioară”
„Obiectivul nostru a fost să le aducem aminte oamenilor că de Crăciun Îl sărbătorim pe Isus Hristos. Tocmai din acest motiv am ales repertoriul în aşa fel încât toate cântecele să fie despre El. Şi, la fel ca şi anul trecut, şi în acest an am încercat să spunem povestea naşterii Domnului prin succesiunea cântecelor. Ne bucurăm că efortul nostru a fost apreciat. Crăciunul este o sărbătoare foarte specială şi ne bucurăm că am reuşit să aducem încă de la începutul perioadei de Crăciun, lumina şi spiritul lui Hristos în inimile acelora care ne-au ascultat”, au concluzionat organizatorii.